Tagalog (Filipino)
Help us improve the Health Translations Directory by taking our brief online survey. It will only take a few minutes. Help us improve the Health Translations Directory by taking our brief online survey.
(It will only take a few minutes)
Close survey

Topic "Migrants And Refugees" in Tagalog (filipino) - total 12 documents

Title: Beginning a life in Australia
Summary: This booklet provides helpful settlement information and links to other websites and resources for newly arrived migrants, humanitarian entrants, and their sponsors and service providers.

Title: Child care in the Adult Migrant English Program (AMEP)
Summary: Do you need child care to be able to attend the Adult Migrant English Program (AMEP) classes? When you are in an AMEP class, free child care is available for your children who are under school age. This information sheet explains how it works.

Title: Collection of personal information for the Adult Migrant English Program (AMEP)
Summary: The Adult Migrant English Program (AMEP) service providers collect personal information for the Department of Education and Training. The information collected could be disclosed to other agencies or organisations. This information lists the organisations that have access to your data.

Title: Family violence and partner visas factsheet
Summary: This translated resource provides information for partner visa holders who do not have to remain in an abusive relationship to stay in Australia. It outlines information including that a partner, family members or other people in the community cannot threaten your visa status, and that there are certain provisions in Australia's migration laws to allow you to continue with your permanent Partner visa application. It also provides contacts for support services, and translating and interpreting services.

Title: Forced and early marriage factsheet
Summary: This translated fact sheet outlines that forcing anybody to get married is a serious crime in Australia, and that people are free to choose whether to get married. The fact sheet provides facts on the illegality of taking or sending someone to another country for forced marriage or getting someone else to organise this. It also contains contact details of support services.

Title: Learn English through the Adult Migrant English Program
Summary: To help you learn English, you may be able to attend the Adult Migrant English Program (AMEP). This information sheet explains what the requirements are and how you can enrol in English classes.

Title: Multicultural services audio version
Summary: You can contact the Multicultural Services to speak to someone in your language about Centrelink payments and services.

Title: Newly arrived residents waiting period (bilingual version)
Summary: If you recently arrived in Australia, you will generally have to wait 104 weeks until you can access most of our income support payments.

Title: Settlement Guide podcasts (SBS)
Summary: SBS is talking about life and issues that affect you in settling in Australia.

Title: Sexual assault factsheet
Summary: This translated fact sheet outlines how in Australia, it is against the law to sexually assault anyone. A person who commits sexual assault can go to jail, whether they are a man or a woman. It outlines what sexual assault includes, and also provides contact details for support services.

Title: Sexual Assault Crisis Line
Summary: The Sexual Assault Crisis Line Victoria (SACL)  is a state-wide, after-hours, confidential, telephone crisis counselling service for people who have experienced both past and recent sexual assault. SACL is the central after hours coordination centre for all recent sexual assaults and provides immediate crisis responses throughout Victoria. SACL operates between 5pm weeknights through to 9am the next day and throughout weekends and public holidays.

Title: Your rights in Victoria
Summary: In Victoria it is against the law for someone to discriminate against you because of your race, religion, sex, political beliefs and many other things.

This resource has been reviewed in the last 3 years and complies with the Health Translation Directory editorial guidelines and collection policy.

The Health Translations Directory is always improving

The Centre for Culture, Ethnicity and Health has been contracted to manage and improve Health Translations. We are regularly reviewing our collection and improving your experience of the directory. We rely on your contributions. If you are aware of a multilingual health resource, produced in Australia, please register it here or let us know.