Topic "Interpreting And Translation" in Vietnamese - total 5 documentsTitle: Letters and poster notifying care recipients about upcoming site audits
Summary: Care recipients and representatives are actively encouraged to contribute to decisions made by residential aged care homes and home care services about the care and services they receive. This ensures a strong continuous improvement approach for providers, as well as a focus on the needs and preferences of care recipients. Use our templates of letters and posters for residential aged care homes available in 20 community languages to inform care recipients and representatives about quality assessors from the Aged Care Quality and Safety Commission.
Title: TIS (Translating and Interpreting Service)
Summary: This website explains how to use TIS National Services. It includes information on document translations, how to register a personal account with TIS National and answers frequently asked questions for non-English speakers.
Title: To have this information in your own language
Summary: Information to tell clients to call an interpreter if they need information in their own language.
Title: Translated information for people receiving aged care
Summary: Information for people receiving aged care on how to call an interpreter to provide information during upcoming visits and audits from the Aged Care Quality and Safety Commission.
Title: Working with interpreters by phone in a family violence setting
Summary: The COVID-19 pandemic and the subsequent restrictions around social distancing has required a major shift from in-person to phone-based service delivery across a range of sectors. This resource shares some of the key insights on getting the most out of using interpreting services and ensuring effective engagement with clients is maintained.
This resource has been reviewed in the last 3 years and complies with the Health Translation Directory editorial guidelines and collection policy.