Burmese
Help us improve the Health Translations Directory by taking our brief online survey. It will only take a few minutes. Help us improve the Health Translations Directory by taking our brief online survey.
(It will only take a few minutes)
Close survey

Topic "Carer" in Burmese - total 6 documents

Title: Carer gateway
Summary: Carer Gateway is a new national service funded by the Australian Government. Carer Gateway includes a website and phone service for carers to access practical information and support.

Title: Carers, caring and respite care services in Victoria
Summary: This translated video describes the critical role of carers in Victoria’s health system. The video outlines that there are financial and support services available to carers, encourages the understanding of changes involved in caring and how to plan for those changes, and provides practical advice about how to manage appointments and medication as well as challenging behaviours and communication.

Title: Tooth tips [0-12 months]
Summary: Tooth tips 0 - 12 months, for parents, grandparents and carers. Eat well. Drink well. Early feeding. Clean well. Teething. Tips for temporary relief.

Title: Tooth tips [12 - 18 months]
Summary: Tooth tips for children 1 to 2 years of age, for parents, grandparents and carers. Eat well. Drink well. Clean well. Thumb and finger sucking

Title: Tooth tips [18 months - 6 years]
Summary: Tooth tips for 2 to 6 years old. Aimed at parents, grandparents and carers. Eat well. Drink well. Clean well. Dental visits. Tips on toothbrushing. Did you know?

Title: Translated information for people receiving aged care
Summary: Information for people receiving aged care on how to call an interpreter to provide information during upcoming visits and audits from the Aged Care Quality and Safety Commission.

This resource has been reviewed in the last 3 years and complies with the Health Translation Directory editorial guidelines and collection policy.
This resource is available in Easy English. Easy English combines text and images to convey information simply and directly. It is specifically designed for people with reading difficulties.

The Health Translations Directory is always improving

The Centre for Culture, Ethnicity and Health has been contracted to manage and improve Health Translations. We are regularly reviewing our collection and improving your experience of the directory. We rely on your contributions. If you are aware of a multilingual health resource, produced in Australia, please register it here or let us know.