Are you producing translated resources for the community?
Here are some tips to help you with translations.
Are you working with clients from culturally and linguistically diverse backgrounds?
Here are some useful tools to help improve communication with your clients.
-
SBS has launched a new interactive tool in eight languages, to help you explore the 2021 Census results, extending the reach of these fascinating insights to communities across Australia.
Alongside English, the SBS Australian Census is available for the first time in Arabic, Greek, Italian, Korean, Simplified Chinese, Spanish, Traditional Chinese, and Vietnamese, presenting a powerful visual of who we are as Australians today through fun and easy-to-use interactive elements. -
VĀSĀ Consultancy provides resources in Pasefika for communities in Victoria. It was formed in response to the urgent need for culturally-appropriate, grass-roots engagement between the Pasefika communities of Victoria, and Victorian state and local government organisations.
-
Victorian Multicultural Commission
The Victorian Interpreter Card is a wallet-sized card which helps Victorians with limited English access government services. The card can be used to help request interpreter assistance as well as making it easier for staff to arrange language assistance in the correct language. The Victorian Interpreter Card features the national interpreter symbol, and is available in 30 languages. -
Centre for Culture, Ethnicity & Health, Melbourne Primary Care Network, St Vincent’s Melbourne
Teach-back is a method used by health professionals to check if patients understand the health information they have been given. This tool is a teaching video which demonstrates the use of the “teach-back” technique at a hepatitis B consultation.
-
NSW Refugee Health Service
The NSW Multicultural Health Communication Service's online Appointment Reminder Translation Tool allows you to translate appointment details into your client's language. 14 New Languages have been added to the Tool that can be used to assist health services with sending translated messages (including SMS) to patients. One of the added languages includes Ukrainian which means there are now 64 languages with 15 appointment types available. -
Western Health
The award-winning CALD Assist iPad app is a simple and dynamic way for allied health clinicians to communicate with patients from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds when an interpreter is not available. Featuring phrases commonly used during assessments translated and recorded in 10 common languages, the CALD Assist app facilitates assessments to support the development of clinical recommendations. -
Migration Council Australia
MyAus App is the ultimate in-language directory for creating your life in Australia. A multilingual app assists the settlement and integration of permanent and temporary migrants by providing them with authoritative and consistent information about systems and services in Australia.
-
Infoxchange
Use the ‘Advanced Search’ feature in Infoxchange Service Seeker, to find health practitioners who speak a language other than English. Service Seeker is Australia's most extensive electronic health, welfare and community services directory. Service Seeker provides up-to-date information across a number of classifications including aged, counselling, disability, drug & alcohol, education & training, employment, ethnic, family, financial, health, housing, law, recreation and youth. -
These multilingual in the library collection provide translations and explanations of key terms and phrases, helping to bridge language gaps and ensure clear, effective communication between you and clients from culturally and linguistically diverse backgrounds.
Discover more about the background of your clients
Here are some resources to help you work better with clients from culturally and linguistically diverse backgrounds.