News
Help us improve the Health Translations Directory by taking our brief online survey. It will only take a few minutes. Help us improve the Health Translations Directory by taking our brief online survey.
(It will only take a few minutes)
Close survey

Join our mailing list to get regular updates on a range of health related news and translated resources.


News


Difference between Plain and Easy English
You might have heard about Plain English, so what is the difference between Plain and Easy English?
Easy English is a style of writing that is simple and concise, focuses on key information and uses words and images to help readers understand the information.
Plain English is a style of writing in which the language, structure, and presentation of a document all work together to help the reader. A document written in Plain English is easy to read, understand, and act on after just one reading.

Have you recently produced a translated health resource? Let us know!
In 2019 we continue our strong commitment to improving the quality of Health Translations resources by reviewing our collections and building strong partnerships with peak health bodies who produced translated health information. Please support us by letting us know if you have published new translated resources or updated your existing information on your website. By keeping us informed we can ensure your translated information is up-to-date on the Health Translations online library.

Health Translations podcast is out now!
Health Translations has launched a five-part podcast series. This five-part series explores the way culture, language and health interact. In each episode, we talk to healthcare professionals and community members about the role translated health information plays in their lives. We spoke to Asthma Australia, Polaron Language Services, Positive Partnerships, The Centre for Culture, Ethnicity and Health and Jean Hailes.

Listen to the podcast now: https://www.ceh.org.au/podcast/

Multilingual Centrelink resources now on Health Translations
Great news! Centre for Culture, Ethnicity & Health is delighted to have just added thousands of translated Centrelink resources to Health Translations. Some of these resources are translated in over 45 languages and provide information on government payments and services for retirees, the unemployed, families, carers, parents, people with disabilities, Indigenous Australians, students aged 16-24, apprentices and people from diverse cultural and linguistic backgrounds. Information can be accessed in different formats including print, video or audio. Please promote this amongst your networks and clients.

There are almost 19,000+ resources available on Health Translations including Easy English and AUSLAN. Take a look at the expanded directory and let us know what you think!

Easy English resources are now available on Health Translations!
The Centre for Culture, Ethnicity & Health and Scope are working together to add Easy English resources to Health Translations.
Easy English is a style of writing that has been developed to provide understandable, concise information for people with a limited ability to read and write in English.

If you have quality Easy English resources, with original English versions, contact us and we'll add them to the directory. Send an email to Sabina Tresise and include both links to your Easy English and to your original English documents.

Expansion of Health Translations
Due to the success of the directory, which has close to 600 unique visitors daily, we are now expanding this valuable resource to include new categories such as disability, ageing, mental health, child and family services, family violence, housing and sport and recreation.
Health Translations is an online library funded by the Victorian government, which provides links to more than 18,000 translated health and wellbeing resources produced in Australia, in over 100 languages.
You can search by topic, language or organisation. All resources are checked for quality so you know you are accessing reliable and up to date information. Read more

Sport and recreation
We are now expanding the directory to include a Sport and Recreation category.
To continue to effectively expand and promote the Sport and Recreation category, we need your help. Read more

Housing
We are now expanding the directory to include housing resources on a range of topics and issues.
To continue to effectively expand and promote the housing category, we need your help. Read more

Children, Family Services and Family Violence
We are now expanding the directory to include new categories such as Children and Family Services and Family Violence.
To continue to effectively expand and promote the Children and Families categories, we need your help. Read more

Newsletters

  • February 2019 - February 2019 newsletter focused on long-term trauma recovery, parenting and starting primary school, children's health, disability, NDIS and autism, contraception, female cutting, forced marriage and human trafficking, aged care and palliative care, hepatitis B, information about getting your licence, buying and registering a car in Victoria, water safety and cancer screening.
  • December 2018 - December 2018 newsletter focused on Health Translations podcast series, translated resources about diabetes, asthma, disability, hepatitis, immunisation, advanced care planning, family violence, eSafety for families and human rights.
View all newsletters

Subscribe to our mailing list

* indicates required

The Health Translations Directory is always improving

The Centre for Culture, Ethnicity and Health has been contracted to manage and improve Health Translations. We are regularly reviewing our collection and improving your experience of the directory. We rely on your contributions. If you are aware of a multilingual health resource, produced in Australia, please register it here or let us know.